米ローリングストーン誌 「史上最も偉大なギタリスト TOP250」発表
https://www.rollingstone.com/music/music-lists/best-guitarists-1234814010/eric-clapton-12-1234814220/

ince starting his career on the British blues-rock scene during the 1960s, Clapton had a unique gift for melody that made his solos just as catchy as the songs they adorned. He was always a diligent student of the blues, from Robert Johnson and Muddy Waters to Albert King and Otis Rush, and even cut an album of (mostly) pre-electric repertoire with Wynton Marsalis. But his most memorable recordings were born of real-life tragedy, from “Layla,” inspired by stealing the wife (Patti Boyd) of his best friend (George Harrison); to “Tears in Heaven,” a lament for the infant son who fell to his death from an apartment window. These days, nobody really considers Clapton god (his COVID comments clearly rule out any chance of being all-knowing), but that doesn’t stop guitarists from worshipping his playing. —J.D.C.

1960年代にイギリスのブルース・ロック・シーンでキャリアをスタートさせて以来、クラプトンはメロディに対する独自の才能を発揮し、彼のソロを、それが彩る曲と同じくらいキャッチーなものにしてきた。ロバート・ジョンソン、マディ・ウォーターズからアルバート・キング、オーティス・ラッシュまで、彼は常にブルースの熱心な研究者であり、ウィントン・マルサリスとエレクトリック・レパートリー以前の(主に)アルバムを制作したこともある。しかし、彼の最も印象的なレコーディングは、親友(ジョージ・ハリスン)の妻(パティ・ボイド)を盗むことにインスパイアされた「Layla」や、アパートの窓から転落死した幼い息子を悼む「Tears in Heaven」など、現実の悲劇から生まれたものだった。最近では、誰もクラプトンを神だとは思っていない(彼のCOVID-19のコメントから、全知全能である可能性は明らかに排除されている)が、だからといってギタリストたちが彼の演奏を崇拝するのを止めることはない。-J.D.C.。