【朗報】日本人にとって簡単な外国語、ついに判明するwwww
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
文法めちゃくちゃの我がジャパニーズより簡単な言語ないやろ カズランゲージのカズマさんは韓国語が簡単って言ってたな >>6
発音 どうでもいい
文法 どの順番でも伝わる
最高の言語や スペイン語はマジで簡単
日本人にとっては英語より簡単やで 中国語って日本人からしたら1番簡単じゃないのか?
漢字やんほとんど ワイもスワヒリ語とカムチャッカ語とオンドゥル語とグロンギ語出来るで 比較的簡単に中国語入ってるとかアホかよ
発音で死ねるわ
漢字理解出来るアドバンテージは確かにあるけど スペイン語は発音がクソ簡単やけど不規則覚えるのはなかなか大変やぞ これ文法だけの話じゃないからな
発音やらなんちゃらetcの総合的な難易度だからな
そこんとこヨロシク >>6
ジャパゆきさんでも会話は絶対マスターするもんな 日本語簡単とか言ってる奴、外国人が「おじさん」と「おじいさん」を聞き分けるのがいかに困難か知らんやろ 大学の第二外国語でフランス語は脱落した
スペイン語は単位とれた スペイン語は動詞の活用を暗記できればなんとかなりそう
まぁそこが1番難しいわけやけど 日本語の難易度が高いのは読みと書きな
話すだけなら簡単や
水商売の馬鹿なフィリピン人ですら話すだけなら出来るようになる
発音も馬鹿みたいに少ないし文法も前後逆でも伝わるアホ言語 >>6
語順が自由な言語なんて腐るほどあるぞ
寧ろ日本語は活用があってめんどいわ 昔電波少年でカラテカ矢部がスワヒリ語を短期間で覚えたのもそういうことだったのか… スワヒリ語を公用語としているのは、アフリカのタンザニア連合共和国とケニア共和国。
その他にもウガンダ共和国、ブルンジ共和国、ルワンダ共和国、コンゴ民主共和国、モザンビーク共和国などでも多く話されていて、スワヒリ語人口はなんと約1億人にも上ります。 中国語の教科書見ても発音文法のコーナーばっかで漢字に触れてるとこ殆どないもんな
あれ漢字文化圏外だと殆ど漢字練習コーナーに割かれるんちゃうか 韓国語はマジで日本語と殆ど語順一緒やし単語も日本語と近いやつ多いしな
あとはあの変な文字と独特な発音に慣れれば文法はそこまででもないし >>16
発音が地獄で地方ごとの差も大きい
文法は英語と変わらん まずは伝わればええんや
最大のハードルは発音
英語フランス語ロシア語ドイツ語とか全然聞き取れない ヨーロッパ人が英語得意なのは親戚言語の母語者だから
日本人ももし琉球語が世界共通語だったらすぐに習得できる ※11
上坂すみれちゃんとか?
あの乳にモテたら最高やろな… >>3
インドネシア語はマレー語ベースの人工言語やから語彙や文法の面で量が少なくて容易
ただ日本人にとっては学べる環境が全然無いから現地飛び込むとかしか無さそう ワイ英語は普通に喋れるけどスリランカに駐在してたからシンハラ語とかいう謎言語もできるぞ怖いか 英語の発音やってイギリスとアメリカですら違うんやから気にせずやってけよ
50点の発音でも2回言えば100点やで 日本語もまともに喋れないバカが外国語とか笑えるw
幼少期から英語教育とかバカの極み
日本を滅ぼす反日の工作員やろ >>45
語頭と語中と語末で形状が変化するのも厄介よな
アルファベットの大文字小文字とかの比じゃない負担 >>54
うちの近所のスーパーは店員ネシア人だらけだから友達なればいけそうやな >>58
幼少期英語教育からの中学も高校も英語教育のみってのがアホやろ
早い段階で他の外国語もやって情報源増やせへんからアメポチやってんねん >>56
外人YouTuberが言ってたがアメリカ人から見たイギリス人の英語は方言、日本人の英語はカタコト
悲しいね 意思の疎通ぐらいなら単語知ってりゃなんとかなるよな 英仏独西中韓あたりは比較的教材が揃ってるからまだマシダルルォン!?
日本語でマイナー言語を学ぶのは…ナオキです… >>65
イギリスからしたらアメリカ人に方言扱いされるのブチ切れそう >>31
ワイはフランス語やドイツ語のrの方がスペイン語のrrや英語のrより好きで得意やから何か不思議やわ
まぁ流石に日本語と全く同じなスペイン語のrが一番楽やけど インドネシア語は文字が丸っこくてかわいい
発音もなんだか猫っぽくてかわいい >>45
これ人間の文字ちゃうやろ
楔形文字のほうがまだ覚えられそう スペイン人とポルトガル人って通訳なしで会話できるんだっけ? >>71
文字は普通にラテンアルファベットやろ
発音ってか綴りからして猫感は有るけども >>65
カタコトはリンキングや飲み込みしてない全部の音言いたいマンのせいやろ
そんな百点の発音英語だろうが日本語だろうがしてないし伝わればええんやから場数踏めやって思うけどね 日本語は世界一難しい言語とホルホルしてた保守層の立場どうなるんや? >>75
ドイツ人は皆ほぼ英語話せるけど
ドイツ語喋る人が全員英語喋れる訳でもないから旅行行く時は注意や >>78
こういうの面白いな
どういう過程でこうなったんやろ なんで日本人て10年くらい学校で英語勉強すんのに全然喋れないやつが多いんや? >>71
南方系の発音は柔らかい
日本語の漢字の音読みでも唐の長安から留学生が持ち込んできた漢音より、先に南方から入ってきた呉音の方が柔らかい
如…じょ(漢音)にょ(呉音)
日…じつ(漢音)にち(呉音)
万…ばん(漢音)まん(呉音)
米…べい(漢音)まい(呉音) >>78
普段は省略してsyv og halvfemsと言うのが定着している為、デンマーク人でも本来の意味を知らない人が大勢いる >>83
話す機会と度胸の問題やないか?
中学レベルの単語と文法をわかってればかなり意思疎通は出来ると思う >>78
「−½+n」みたいな言い方ってドイツ語でも時刻を表す時に使うよな
日本語や中国語やと「n+½」とかやから逆 英語、スペイン語、中国語、韓国語、アラビア語
全部覚えたら世界中で話せそう >>87
やり続けて喋れるようにならんから度胸が失われとっるんやと思うわ
楽しいとこで他言語にシフトさせたったらええねん >>76
アラビア数字ってインド数字をアレンジしたものやろ >>83
文法重視の教育の問題やろな
今の高校生以下は喋れるやつめっちゃ増えたで 韓国語でしょ
なぜか語順が全く同じだから単語だけ入れ替えればいい >>91
アラビア語圏で使われる変な数字の事をあいつらインド数字って呼ぶからもう訳分からんで 韓国ドラマを見てたらサンカクカンケイって言っててワラタ アメリカドラマ見てると案外会話は単語の羅列って感じだから会話は簡単なような気がするわ 韓国語やってるけど確かにやりやすいし普通に面白いわ
ニダニダ言ってるイメージしかなかったけどそんなことないし語感も気持ちいい マンガとゲームのような趣味は覚えやすいのだ
小学生でも知ってるcriticalって単語 朝鮮語は仮に簡単としてもモチベが上がらんわ
料理が嫌いやし別に行きたいような国でもないし
漢字文化圏として中国語の方が良いわ 韓国語は漢字残してほしかったわ
ハングルだけだと表現めんどいところない? >>108
記号パズルやしな
ちゃんと憶えてないけど分かち書きするからイルボンとハングクぐらいなら発見出来る テュルク系は比較的覚えやすいとか聞いたな
なお国によっちゃキリル文字とラテン文字の両方覚えなアカン模様 アラビア語とかよく言語として読めるよな
なんかの曲線にしか見えんわ >>111
それでもタクシーを呼んでくれるやろ
それを馬鹿にする連中こそ真の馬鹿 韓国語は勉強苦手そうな草薙がマスターしてたし簡単そうやな 中国語は興味あるから少し調べたが無理ゲーだぞ
まず漢字こんなに覚えるの不可能で発音もむずすぎる
中国語と英語似た文法に発音だと思うが違うの? 日本人にとってスペイン語は簡単で発音しやすいと言うわな >>116
言語の中で作られたのが一番新しいから一番単純で覚えやすいんや 韓国語の熟語って日本由来の発音多すぎやろ
中国由来の発音より多いんちゃうの? >>117
青森県人なら中国語の「ん」の発音の違いを聞き分けられるらしいで
出身県次第では可能かもしれない 韓国語と朝鮮語は違うらしいね
在日韓国人が韓国に行って朝鮮語を話していることでかなり問題になっていたはず >>122
アメリカの言語学者は韓国語がいちばんむずかったと言っていたから地域差はあるやろ >>2
日本語となぜか近い言葉が多いのとローマ字読みでいける
ピリピリが辛いって意味だったりとかほんまになんで伝わるのかわからん >>122
漢字捨てた癖にパクってんの凄いと思う
そりゃ文化無いわって思うが >>121
500年前に作られたから
結構前なんやないの? セルビア語とクロアチア語
チェコ語とスロバキア語
ロシア語とウクライナ語
って違いあるんか?
昔は同じ国だし
セルビアとクロアチアはキリルとローマ字の違いはあるけど >>129
今の形になったのは20世紀や
そもそも朝鮮民族全員が使うメジャーな言語やなかった 韓国語は若いまんさんでペラペラなの多いからほんまに難易度一番軽いんやろ >>131
さすがにその理屈だと今の日本語も明治以降にできた物ってことになるだろ
適当すぎ 昔の日本ってアルプスに遮られた地域同士でも同じ言語やったんかな >>117
そうは言っても繁體字なら日本語と被り多いし余裕やろ
発音はもう単語やフレーズ聞きまくって雰囲気摑むしか無いけどそれは他の言語もやん 英語ってやっぱり難しい部類なんだな
だから太田にもいつまで経っても通訳とベッタリなのか >>133
標準語がいつ出来た的な話なら明治以降で実際合ってるやろ
英語も古英語とか中英語とか時代で分けてるやん >>132
そもそも大学で手抜きしたい時の定番が朝鮮語やし >>137
標準語ができたってのと日本語ができたってのをごっちゃにするとか正気か? >>139
言語習得の話をしてるんやが君は外国語覚える時に古語まで覚えるんか? 韓国語というかハングルは日本語を元にしてるからマジで簡単 タイ語はそこそこ喋れたけど読み書きは覚える気にならんかったわ >>139
標準語の誕生って現代日本語の成立とほぼ同義やん
更に戦後に正書法も変わってるし >>140
お前>>137に便乗して論点すり替えてるやん
自分がなんて言ったのかもう一度読み返せよ
お前は「そもそも朝鮮民族全員が使うメジャーな言語やなかった」と言ってるんだぞ? >>144
統治してなくても多分日本語由来だらけになったな
なぜなら中国も西洋語を日本語経由で大量に取り入れたから >>145
メジャーな言語やなかったから英語みたいに他の言語の影響とか変則的なルールとかが無い
新しく作るみたいにルール通りに作れたってこと >>146
そもそも漢字の読み自体が中国語より朝鮮語の方が日本語と近かったからってだけよな
臺灣にも日本語由来入ってるけど半数以上が漢字だけで読みは中国語やし
読みから取って当て字したりってのも少ない訳やないけど >>147
お前は言語論を語る前にそのガバガバ日本語を直すべきだったな 中国語と韓国語少しわかるけど漢字の読み的には中国っぽいのが半分日本語っぽいのが半分て感じやな
中国の読みは中国語に近いね >>147
国内に強い言語が無くバラバラで共通語を欲してた状況下で或る1言語を現代仕様に改良して普及させた
これ自体は現代ヘブライ語(イスラエル)やインドネシア語と同じような過程よな >>150
「その理屈だと〜」で訳分からん事を書き始めたお前には言われたくないんちゃうか?
改めてレス読んだ時にそこで論理飛躍しとるし 韓国語はただのローマ字やし多分一番簡単やな
あとは単語をどう覚えるかやろ 日本人にとっていちばん簡単な外国語が韓国語であることは疑いようがない >>155
ただのローマ字やなくて記号やん
ほんまにただのローマ字なインドネシア語の方がええで
話者人口も地味に多いから後々に期待出来るし >>155
意外と発音で手間取るけどな
日本語は基本的に子音+母音の発音だけど、朝鮮語は子音だけの発音が普通にあるし >>130
チェコ語はスラブ系の中ではドイツ語の借用多いと思うわ ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています