0001それでも動く名無し 警備員[Lv.2(前17)][苗][警]垢版 | 大砲2024/04/14(日) 09:51:18.84ID:dBr68Ix/0 "効いてて草"を英訳すると "It's effective grass" になります。ただし、このフレーズは日本語のインターネットスラングで、笑いを意味することがあります。そのため、より自然な英訳は "That's hilarious" や "That's funny" となります。