X



英語に関してg民に質問があるんやが
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
0001それでも動く名無し 警備員[Lv.1][新][芽]
垢版 |
2024/04/27(土) 21:48:18.57ID:mbD9PxDE0
He will 「 」Kyoto tomorrow.
という例文の空所に最も適当な単語を選択肢から選べという問題で、解答にはreachが正解とあるんやが選択肢の「come」が誤りである理由がわからん
教えてくれ
0023それでも動く名無し 警備員[Lv.12][苗]
垢版 |
2024/04/27(土) 22:14:56.17ID:CJAaHlnx0
>>16
eatは自動詞でも普通に使うやろ
0024それでも動く名無し 警備員[Lv.3][新][芽]
垢版 |
2024/04/27(土) 22:16:00.44ID:9VtpGdqZ0
>>20
実は他動性と自動性てのはスペクトラム上に分布してるんや
やから歩くって動詞があらゆる言語で普遍的に自動詞であるとは限らんやろな、何の上を歩くかを目的語に取る言語とかがあってもおかしくはない
ただ自動性のかなり高い行為ではある
0025それでも動く名無し 警備員[Lv.3][新][芽]
垢版 |
2024/04/27(土) 22:16:49.89ID:9VtpGdqZ0
>>23
ほんまやすまんわ
0026それでも動く名無し 警備員[Lv.18][初]
垢版 |
2024/04/27(土) 22:19:26.09ID:JRKQmMQJ0
>>21
誰か答え合わせしてクレメンス😭
0027それでも動く名無し 警備員[Lv.18][初]
垢版 |
2024/04/27(土) 22:19:35.28ID:pl34p9JB0
arrive inやろ なんやねんreachって 物やないんやから
0029それでも動く名無し 警備員[Lv.3][新][苗]
垢版 |
2024/04/27(土) 22:24:22.67ID:9VtpGdqZ0
>>26
多分問題文に枠が一つしかないから一語のやつしか入れられへんのやろ
0030それでも動く名無し 警備員[Lv.33(前21)][苗]
垢版 |
2024/04/27(土) 22:27:23.92ID:Ji3QToUx0
Go to じゃあかんの?
0031それでも動く名無し 警備員[Lv.33][苗]
垢版 |
2024/04/27(土) 22:28:50.78ID:81nHspqQ0
reachには苦労して到着したってニュアンスが含まれるって聞いたで
0032 警備員[Lv.2][新][初]
垢版 |
2024/04/27(土) 22:32:05.28ID:otyVi1Gg0
He going to go to kyoto tom
0033それでも動く名無し 警備員[Lv.10][初]
垢版 |
2024/04/27(土) 22:32:44.57ID:V6kj94sm0
come使うんやったら移動先のKyotoが次にあるからtoを入れなあかん
0034それでも動く名無し 警備員[Lv.7][新][苗]
垢版 |
2024/04/27(土) 22:37:28.48ID:06CTKYkc0
キョト
0035それでも動く名無し 警備員[Lv.7][新][苗]
垢版 |
2024/04/27(土) 22:38:08.82ID:06CTKYkc0
>>22
流石に選択肢にないやろ…
0036それでも動く名無し 警備員[Lv.12][苗]
垢版 |
2024/04/27(土) 22:45:02.73ID:CJAaHlnx0
非英語圏外人「he come kyoto! tomorrow!」
ネイティブ「oh I see」

日本人「あ…ひ…ひー…(えーと未来のことやからhe will…comeだけやと自動詞だから駄目で…arriveはどうやったっけ…えーと…)」
ネイティブ「hey speak up weirdo」
0037それでも動く名無し 警備員[Lv.15][初]
垢版 |
2024/04/27(土) 22:47:58.78ID:9uijjWUE0
トイック700点と英検準一級どっちのが時間かかる?
0038それでも動く名無し 警備員[Lv.10][初]
垢版 |
2024/04/27(土) 22:54:54.59ID:nV2UPyrr0
TOEIC915で英語を毎日仕事で使ってるワイが教えてやる

出題者がガイジや
0039それでも動く名無し 警備員[Lv.10][新][苗]
垢版 |
2024/04/27(土) 22:57:10.46ID:WKMEh8mi0
>>30
will見えねーのか😫
0041それでも動く名無し 警備員[Lv.2(前24)][苗][警]
垢版 |
2024/04/27(土) 23:03:51.83ID:/xCS82Dz0
京都っていえば英語でずっと疑問に思ってたが
例えば金閣寺の案内看板が
Kinkakuji Templeとか書いてあるけど
それじゃ日本語にしたら「金閣寺寺」やん
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

ニューススポーツなんでも実況